Women will take just about any shortcoming in a man, except in the height department, according to Andrea McGinty, who founded the San Diego-based dating service It's Just Lunch.   除了身高,女人可能会容忍男人的任何短处。下此结论的是Andrea McGinty,他成立了圣地亚哥的午餐约会服务中心。   McGinty helped ABCNEWS put together an experiment to test just how willing women are to date shorter men. We brought together several short men and asked them to stand next to taller men. We invited groups of women to look at the men and choose a date.   McGinty 帮助美国广播公司新闻频道做一次实验,看看女人与矮个男人约会的意愿如何。我们安排几个矮个男人站在高个男人身边。然后我们请一组女人从这些男人中挑选约会对象。
  God works. 上帝的安排。   Not so bad. 不错。   No way! 不可能!   Don't flatter me. 过奖了。   Hope so. 希望如此。   Go down to business. 言归正传。   I'm not going. 我不去了。   Does it serve your purpose? 对你有用吗?   I don't care. 我不在乎。   None of my business. 不关我事。   It doesn't work. 不管用。   Your are welcome. 你太客气了。   It is a long story. 一言难尽。   Between us. 你知,我知。   Sure thing! 當然!   Talk truly. 有话直说。   I'm going to go. 我這就去。   Never mind. 不要緊。   Why are you so sure? 怎么这样肯定?   Is that so? 是这样吗?   Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
  A visibly angry Hillary Clinton lashed out Saturday at Barack Obama over campaign literature that she said he knows is "blatantly false," while Obama called her outburst "tactical."   Clinton jabbed the air with her hands as she told a crowd in Cincinnati, Ohio, that two Obama mailings spread lies about her positions on universal health care and the North American Free Trade Agreement.   "Shame on you, Barack Obama," she said.   周六,明显一脸怒气的希拉里·克林顿猛烈抨击对手巴拉克·奥巴马,希拉里说奥巴马知道他的竞选宣传材料是“公然虚假”的,但奥巴马认为希拉里的发飙只是出于“战术”的考虑而已。
What kinds of utilities are included? (房租里)都包含什么费用? ---------------------------------------------------------------------------------- 严格说,名词utility并不是“费用”的意思,而是“日常服务设施”(A commodity or service, such as electricity, water, or public transportation, that is provided by a public utility),最常见的就是水、电、煤气、公共交通等。而水电费的“帐单”,就称为“utility bill”。这个句子仍然来自于《小笨霖英语笔记本》。 例句:
Be careful! He is spoiling for a fight! 当心!他正想找人打一架呢! -------------------------------------------------------------------------------------------- 动词搭配spoil for a fight,是形容怒气冲冲、一心找碴吵架/打架的样子。或者,直接记住这个动词词组:Spoil for,就相当于be eager for,意思是“极切地渴望”。
  Bonuses at hedge funds and Wall Street firms are a topic of obsession in the financial press—and in New York generally. Whether they come in the form of Goldman CEO Lloyd Blankfein's $53.4 million haul last December, or in the form of a $1.7 billion payday for a top hedge-fund manager like James Simons of Renaissance Technologies, bonuses are important economic leading indicators for New York-area real estate brokers, art dealers, and gold diggers of all types. The ritual reporting of bonuses provokes envy in some, and self-loathing in many.
  The silk chiffon evening dress is among 79 dresses that Diana auctioned off for charity at Christie's in New York in June 1997, just two months before she died in a car crash in Paris.   包括这件丝绸晚礼服在内的79件戴安娜王妃生前穿过的礼服曾于1997年6月在纽约克利斯蒂拍卖行被拍卖,当时距戴妃在巴黎车祸中丧生的仅有两个月。   The dress, a strapless bodice made of draped and tucked silk designed by Catherine Walker, is one of four of Diana's dresses owned by the WE television network and was due to go on sale on eBay on Sunday, the New York Daily News reported.   据《纽约每日新闻》报道,这件由凯瑟琳?沃尔克设计的无肩带褶皱丝绸礼服是WE电视网拍下的四件戴妃礼服中的一件,将于本周日在eBay网上被拍卖。
  中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……   1,Hey!wise up!放聪明点好吗?
1 A few. 有一些。 2 About When? 大约何时? 3 After you. 您先。 4 All set? 一切妥当? 5 Allow me. 让我来。 6 Any clues? 有线索吗? 7 Any discount? 打折吗? 8 Any seats? 有空位吗? 9 Anything else? 还要什么吗? 10 Anything new? 近来如何? 11 Anything wrong? 怎么了? 12 Apparently so. 显然是吧! 13 Are you? 你是吗? 14 At last! 终于好了! 15 Back off! 滚开! 16 Bad idea. 歪点了。 17 Bad news! 坏消息,真抱歉! 18 Be calm. 保持冷静。 19 Be careful! 注意! 20 Be good. 乖乖哦! 21 Be honest. 老实说。 22 Be patient! 忍着点! 23 Be polite! 斯文些! 24 Be quiet! 安静! 25 Be reasonable. 讲理哦! 26 Be serious. 说真的。 27 Beautiful day. 好天气。 28 Beautiful job! 绝妙佳作!
英文自我介绍常用语句 1. I have been for over five years in the employ of an exporting company. 本人曾经前后五年被受雇于出口贸易公司。 2. I have been in the business for the last ten years, and worked as the superintendent in the personnel department. 本人在过去十年在商界担任人事部主任迄今。 3. I have had five years' experience with a company as a salesman. 本人曾在某一公司担任推销员,前后有五年之久。
与奥运会有关的常用英语术语及句子 2008年,奥运会将在北京举行。作为中国人,我们都想对奥运会有一个更全面的了解,尤其是怎么用英语表达,我想通过一些常用的术语以及句子来增强对它的了解。 首先,我们来了解常用的术语: 奥运会 Olympic Games 奥运会选拔赛 Olympic trial 国际奥委会 International Olympic Committee 奥运会会歌 Olympic Anthem 奥运火炬 Olympic torch 奥运会代表团 Olympic delegation 奥运村 Olympic village
The emancipation proclamation 林肯:解放黑奴宣言 Whereas on the 22nd day of September, A.D. 1862, a proclamation was issued by the President of the United States, containing, among other things, the following, to wit: 1862年9月22日,合众国总统曾发出一道宣言,其内容如下:
--------------------------------------------------------- 序言:
  <b>一.Receiving the patient(接待病人)</b>   1.How do you do?/ Good morning!您好!(初次见面时使用)/早上好!   2.What can I do for you?/Can I help you?您需要我帮助吗?   3.I'll bring you to your bedside, please follow me. This is your bed…… 我要领您到床边去.请跟我来.这是您的床位.   4.The toilet is over there.卫生间在那边   5.We supply hot water. 我们供应热水   6.Please wait a moment. I'll let your doctor know. /I'll inform your doctor.请等一会儿,我去通知医生.
Today's Special: One for the Price of Two -------------------------------------------------- There was a shop that sold chickens and a woman came in and wanted to buy a chicken. So the shopkeeper brought out a chicken and gave it to her, saying, "This one's twenty dollars." And the woman said, "Oh, that's too small. Don't you have something bigger?" But the man didn't so he took that chicken and weighed it again somewhere and then said, "Here's a bigger one. This one's thirty dollars." So the woman said, "OK, I'll take them both." 今日优惠商品:一物二价
  Come on! Don't talk through your hat any more!   拜托!别再信口开河了! -----------------------------------   动词词组talk through one's hat,意思是“吹牛”。   例句:   You're talking through your hat. 你在吹牛。
  We are going to freak out if you don't show up!   如果你再不来,我们都快发疯了。 ------------------------------------------   这是口语中一个比较夸张的表达,却经常会碰到。Freak这个字在美国使用的比较多,指的就是“疯子”,形容词freaky则是形容疯疯癫癫的样子。而freak out 则是指“发疯”。   “发疯”其它的说法还有“drive me crazy”或是“drive me banana”。(本句选自《小笨霖英语笔记》)
[img]http://humoreden.com/files/ready-to-help-others-for-a-just-cause.jpg[/img]
You stood us up again. 你又放我们鸽子了。 -----------------------------------------   在美国口语中,“放鸽子”最普遍的用法“stand sb. up”,英文的解释是“to fail to keep a date with.”。例如,你看到有人说好了要去约会, 却垂头丧气地回来了,你就可以问他,,“He stood you up?”(他放你鸽子了?)。放鸽子的另一个说法就是“no-show”。如果他放你鸽子,你就可以说,“He is a no-show.”(他爽约了。)(本句选自《小笨霖英语笔记》)。   例句: